Ako na francúzsku výslovnosť?

 

Výslovnosť je tak trochu „strašiakom“ pre mnohých začínajúcich študentov francúzštiny.  Tento jazyk je totiž známy tým, že síce sa veľa písmen napíše, len málo z nich sa v skutočnosti vysloví. Vezmime si napríklad také slovo „oiseau“ (vták), ktorého francúzska výslovnosť znie „u-a-z-o“. Laik by si myslel, že tie slová Francúzi čítajú odzadu. Napíšu úplne iné písmená, ako v skutočnosti prečítajú.

Ako sa zorientovať vo všetkých výnimkách a zapamätať si, ako sa jednotlivé zhluky písmen vyslovujú?

Kedy mám v slove prečítať „o“, „u“, „ua“?

Veď tá francúzština je tak komplikovaná!

 

Nie, nie je to až také strašné, ako sa vám môže na prvý pohľad zdať. Ako v každom jazyku aj tu stačí ovládať zopár pravidiel a hlavne, nehádzať „flintu do žita“, keď sa sem-tam objaví nejaká výnimka. Veď ako sa hovorí, „výnimka potvrdzuje pravidlo“! Všetko ostatné už príde časom a skúsenosťami.

 

Štyri tipy, vďaka ktorým sa cez francúzsku výslovnosť „prehryziete“ podstatne rýchlejšie.

 

1) Jednoduchý trik a skvelá pomôcka, keď sa snažíte zapamätať si jednotlivé pravidlá výslovnosti vo francúzštine, sú príklady.

Je tak veľa francúzskych slov, ktoré už dávno ovládate a ani sa nezamyslíte, ako sa vyslovujú. Vezmime si napríklad také všeobecne známe „bonjour“. Keď budete najbližšie čítať niečo po francúzsky a nebudete si vedieť spomenúť či sa má „ou“ čítať ako „u“ alebo „o“, stačí si spomenúť na slovo „bonjour“ a vaša dilema je vyriešená.

Pri „au“ si zas stačí spomenúť na „au revoir“.

Pri „ci“ na „merci“.

Pri „ca“ na „café“ a tak ďalej.

Nižšie nájdete zopár ďalších príkladov, pričom zoznam samozrejme nie je úplný a najlepšie je si ho prispôsobiť podľa seba.

Oi [ua]: croissant, voilà, moi, toi

Au [o]: au revoir

Ou [u]: bonjour

Ai [e]: français, je t’aime

Ch [š]: chéri

Gn [ň]: magnifique

G + a/u/o [g]: Gustave (Gustáv)

Gi [ž]: girafe (žirafa)

Ge [ž]: gelée (želé)

Ci [si]: merci

Ce [s]: France

Ca [ka]: café

 

A hlavne nezabudnite, že „h“ sa nečíta.

2) Počúvajte hovorené slovo vo francúzštine spolu s transkripciou.

Pár dialógov nájdete napríklad tu:

3) Využite každú príležitosť na čítanie nahlas.

Predsa „C’est en forgeant qu’on devient forgeron“ (všetko chce skúsenosti a nikto učený z neba nespadol).

4) Precvičujte si výslovnosť s francúzskymi „jazykolamami“ (virelangues):

Tonton, ton thé t’a-t-il ôté ta toux?

Un chasseur sachant chasser sans son chien est un bon chasseur.

Cinq chiens chassent six chats.

Que lit Lili sous ces lilas-là? Lili lit l’Iliade.

 

Veľa šťastia!

 

HODINY FRANCÚZŠTINY ONLINE

 

About the author

Bonjour, volám sa Mária a francúzštine sa venujem už nejaký ten rok 😊 Všetko to začalo s knihou pre samoukov, pokračovalo hodinami francúzštiny na gymnáziu, jazykovej škole a neskôr aj štúdiom tohto jazyka na univerzite. Počas vysokoškolského štúdia som sa v rámci študijného pobytu vo Francúzsku rozhodla svoje znalosti pretaviť aj do oficiálnej podoby a spravila si certifikát DALF C2. Už vyše desať rokov je francúzština mojím pracovným „nástrojom“ – prekladám, tlmočím a veľmi rada svoje nadobudnuté vedomosti posúvam ďalej študentom.