sobota, 27 júla, 2024

DETI, FRANCÚZŠTINA, UČÍME (sa) JAZYKY

Ako na francúzsku výslovnosť?

 

Výslovnosť je tak trochu „strašiakom“ pre mnohých začínajúcich študentov francúzštiny.  Tento jazyk je totiž známy tým, že síce sa veľa písmen napíše, len málo z nich sa v skutočnosti vysloví. Vezmime si napríklad také slovo „oiseau“ (vták), ktorého francúzska výslovnosť znie „u-a-z-o“. Laik by si myslel, že tie slová Francúzi čítajú odzadu. Napíšu úplne iné písmená, ako v skutočnosti prečítajú.

Ako sa zorientovať vo všetkých výnimkách a zapamätať si, ako sa jednotlivé zhluky písmen vyslovujú?

Kedy mám v slove prečítať „o“, „u“, „ua“?

Veď tá francúzština je tak komplikovaná!

 

Nie, nie je to až také strašné, ako sa vám môže na prvý pohľad zdať. Ako v každom jazyku aj tu stačí ovládať zopár pravidiel a hlavne, nehádzať „flintu do žita“, keď sa sem-tam objaví nejaká výnimka. Veď ako sa hovorí, „výnimka potvrdzuje pravidlo“! Všetko ostatné už príde časom a skúsenosťami.

 

Štyri tipy, vďaka ktorým sa cez francúzsku výslovnosť „prehryziete“ podstatne rýchlejšie.

 

1) Jednoduchý trik a skvelá pomôcka, keď sa snažíte zapamätať si jednotlivé pravidlá výslovnosti vo francúzštine, sú príklady.

Je tak veľa francúzskych slov, ktoré už dávno ovládate a ani sa nezamyslíte, ako sa vyslovujú. Vezmime si napríklad také všeobecne známe „bonjour“. Keď budete najbližšie čítať niečo po francúzsky a nebudete si vedieť spomenúť či sa má „ou“ čítať ako „u“ alebo „o“, stačí si spomenúť na slovo „bonjour“ a vaša dilema je vyriešená.

Pri „au“ si zas stačí spomenúť na „au revoir“.

Pri „ci“ na „merci“.

Pri „ca“ na „café“ a tak ďalej.

Nižšie nájdete zopár ďalších príkladov, pričom zoznam samozrejme nie je úplný a najlepšie je si ho prispôsobiť podľa seba.

Oi [ua]: croissant, voilà, moi, toi

Au [o]: au revoir

Ou [u]: bonjour

Ai [e]: français, je t’aime

Ch [š]: chéri

Gn [ň]: magnifique

G + a/u/o [g]: Gustave (Gustáv)

Gi [ž]: girafe (žirafa)

Ge [ž]: gelée (želé)

Ci [si]: merci

Ce [s]: France

Ca [ka]: café

 

A hlavne nezabudnite, že „h“ sa nečíta.

2) Počúvajte hovorené slovo vo francúzštine spolu s transkripciou.

Pár dialógov nájdete napríklad tu:

3) Využite každú príležitosť na čítanie nahlas.

Predsa „C’est en forgeant qu’on devient forgeron“ (všetko chce skúsenosti a nikto učený z neba nespadol).

4) Precvičujte si výslovnosť s francúzskymi „jazykolamami“ (virelangues):

Tonton, ton thé t’a-t-il ôté ta toux?

Un chasseur sachant chasser sans son chien est un bon chasseur.

Cinq chiens chassent six chats.

Que lit Lili sous ces lilas-là? Lili lit l’Iliade.

 

Veľa šťastia!

 

HODINY FRANCÚZŠTINY ONLINE