sobota, 24 februára, 2024

FRANCÚZŠTINA, UČÍME (sa) JAZYKY

Odchýlky naprieč francúzštinami

Rovnako ako angličtina, ani francúzština nemusí byť v jednotlivých krajinách jednotná. Občas sa vyskytnú slová, ktoré sa povedia úplne inak vo Francúzsku a inak napríklad v iných frankofónnych krajinách a vy zostanete prekvapení, že nemáte poňatia, o čom daní ľudia rozprávajú.

V tomto článku si ukážeme len zlomok toho, čo je odlišné v jednotlivých francúzštinách, oproti “tradičnej” francúzskej francúzštine. Určite príkladov nájdete oveľa viac, ako v tomto článku. My sa zameriame hlavne na príklady z Québecu a Belgicka, kde je francúzština často používaná.

QUÉBEC

*Poznámka autora – prvé slovo je vo francúzskej francúzštine, druhé slovo je v inej ako francúzskej francúzštine:

  1. une voiture (auto) = un char (vo francúzskej francúzštine to znamená voz alebo podfuk)
  2. monter dans une voiture (nastúpiť do auta) = embarquer (vo francúzskej francúzštine to znamená nalodiť sa, zapliesť sa do niečoho)
  3. fermer à clé (zamknúť) = barrer (vo francúzskej francúzštine to znamená uzavrieť cestu, kormidlovať)
  4. un hamburger (hamburger) = un hambourgeois (hamburger)
  5. chercher à éviter de répondre à une question embarrassante (vyhnúť sa odpovedi na trápnu otázku) = patiner (vo francúzskej francúzštine to znamená korčuľovať)
  6. un baiser (bozk) = un bec (vo francúzskej francúzštine to znamená zobák)

BELGICKO

*Poznámka autora – prvé slovo je vo francúzskej francúzštine, druhé slovo je v inej ako francúzskej francúzštine:

  1. le train omnibus (osobný vlak) = la banlieue (vo francúzskej francúzštine to znamená predmestie)
  2. le petit déjeuner (raňajky) = le déjeuner (vo francúzskej francúzštine to znamená obed)
  3. le déjeuner (obed) = le dîner (vo francúzskej francúzštine to znamená večera)
  4. le dîner (večera) = le souper (vo francúzskej francúzštine to znamená neskorá večera)
  5. soixante-dix (sedemdesiat) = septante (sedemdesiat)
  6. quatre-vingts (osemdesiat) = octante (osemdesiat)

ŠVAJČIARSKO

*Poznámka autora – prvé slovo je vo francúzskej francúzštine, druhé slovo je v inej ako francúzskej francúzštine:

  1. quatre-vingts (osemdesiat) = huitante (osemdesiat)
  2. quatre-vingt-dix (deväťdesiat) = nonante (deväťdesiat, platí aj pre Belgicko)

ANTILY

*Poznámka autora – prvé slovo je vo francúzskej francúzštine, druhé slovo je v inej ako francúzskej francúzštine:

  1. appeler (volať sa, zavolať) = crier (vo francúzskej francúzštine to znamená kričať)

RÉUNION

*Poznámka autora – prvé slovo je vo francúzskej francúzštine, druhé slovo je v inej ako francúzskej francúzštine:

  1. un habitant de la métropole (obyvateľ veľkomesta) = un zoreille (vo francúzskej francúzštine také slovo neexistuje)

Ak máte ešte nejaké ďalšie poznatky, budeme radi, ak sa nám o nich dáte vedieť 🙂

Ďalšie články:

Slangové výrazy vo francúzštine

Francúzština v reštaurácii

Francúzske zamilované frázy

Farebná paleta francúzskych farieb